原译咆哮山庄,103岁女翻译家忆《呼啸山庄》由来

发布时间:2023-01-22 13:41:14 来源: 央视新闻


(相关资料图)

杨苡翻译的首部作品是《Wuthering Heights》,之前被译为《咆哮山庄》,但她认为“咆哮”不够贴切。

在一个雨夜,她灵感乍现,写下《呼啸山庄》,既文雅又巧妙,沿用至今。在翻译事业上,杨苡一直有自己的坚持。致敬!

来源:央视新闻

流程编辑:TF022

Copyright   2015-2023 港澳创新网版权所有  备案号:京ICP备2023022245号-31   联系邮箱:435 226 40 @qq.com